年: 2023年

■  NEWS (英語原文)      
①  [和訳]  リシ・スナック氏、個人開業医の利用を明言せず ー 首相は医療は「個人の選択」と言い、組合長から「白状しろ」と迫られる。

[原文]  Rishi Sunak refuses to say if he uses private GP ━ The PM says his healthcare is “a personal choice”, as a union leader urges him to “come clean”.   BBC News

[別訳]  リシ・スナクは私立GPを利用するかどうかを言うことを拒否 ━ 首相は、彼の健康管理は「個人の選択」であり、労働組合のリーダーが彼に「潔白になる」よう促していると述べている。

■  NEWS (英語原文)      
①  [和訳]  モスクワ、自称停戦を終了 ウクライナで前進を誓う ー ロシアがウクライナ東部の地域を爆撃し、少なくとも2人が死亡したと地元当局が日曜日に発表した。モスクワはクリスマスの自称停戦を終了し、隣国に勝利を収めるまで戦闘を続行すると誓ったからである。

[原文]  Moscow ends self-proclaimed ceasefire, vows to press ahead in Ukraine ━ Russia’s bombing of regions in eastern Ukraine killed at least two people overnight, local officials said on Sunday, after Moscow ended a self-declared Christmas ceasefire and vowed to push on with combat until it reaches a victory over its neighbour.   Reuters

[別訳]  モスクワは自己宣言した停戦を終了し、ウクライナで前進することを誓う ━ モスクワが自己宣言したクリスマスの停戦を終了し、前進することを誓った後、地元当局者は日曜日に、ウクライナ東部の地域に対するロシアの爆撃により、一晩で少なくとも2人が死亡したと述べた隣国に勝利するまで戦い続ける。

②  [和訳]  2023年もNASAと宇宙産業にとって忙しい年になりそうだ ー 月の周りを回るアルテミスIIミッションにどの宇宙飛行士が選ばれたかの発表は、2023年のハイライトの一つである。また、予定されているのはスペースX社の巨大ロケット「スターシップ」の軌道上への初打ち上げ。

[原文]  2023 will be another busy year for NASA and the space industry ━ The announcement of which astronauts have been chosen for the Artemis II mission to orbit the moon is one highlight of 2023. Also on tap: SpaceX’s first launch to orbit of its giant Starship rocket.   The Washington Post

[別訳]  2023 年も NASA と宇宙産業にとって忙しい年になるでしょう ━ 月を周回するアルテミス II ミッションに選ばれた宇宙飛行士の発表は、2023 年のハイライトの 1 つです。宇宙船ロケット。

③  [和訳]  リシ・スナック氏、個人開業医の利用を明言せず ー 首相は自分の医療は「個人の選択」だと言い、組合リーダーが「白状する」よう促している。

[原文]  Rishi Sunak refuses to say if he uses private GP ━ The PM says his healthcare is “a personal choice”, as a union leader urges him to “come clean”.   BBC News

[別訳]  リシ・スナクは私立GPを利用するかどうかを言うことを拒否 ━ 首相は、彼の健康管理は「個人の選択」であり、労働組合のリーダーが彼に「潔白になる」よう促していると述べている。

■  NEWS (英語原文)      
①  [和訳]  スコットランド紙:NHSで「死を待つ」、「ハリーの罪悪感」 ー スコットランドのA&E部門の危機、さらにハリー王子本のリークなどが各紙を牽引しています。

[原文]  Scotland’s papers: ‘Waiting to die’ on NHS and ‘Harry’s guilt’ ━ The crisis in Scotland’s A&E departments and more Prince Harry book leaks lead the papers.   BBC News

[別訳]  スコットランドの新聞: NHS の「死ぬのを待っている」と「ハリーの罪悪感」 ━ スコットランドの A&E 部門の危機とハリー王子の本のリークが新聞をリードしています。

②  [和訳]  中国、3年間のコビド閉鎖の後、国境を観光客に再開 ー 世界最大の年次移住イベント、旧正月が始まるのに合わせてのことです。

[原文]  China reopens borders to tourists after three years of Covid closure ━ It comes as the world’s largest annual migration event, Lunar New Year, begins.   BBC News

[別訳]  中国は、3年間のCovid閉鎖の後、観光客への国境を再開します ━ 世界最大の毎年恒例の移住イベントである旧正月が始まります。

■  NEWS (英語原文)      
②  [和訳]  ウェッブ望遠鏡、もっと若い宇宙から天の川銀河のような銀河を捉える ー ジェームス・ウェッブ宇宙望遠鏡が撮影した画像から、宇宙が現在の年齢の約25%だった時代の「棒状の」銀河が明らかになりました。

[原文]  Webb telescope captures Milky Way-like galaxies from a much younger universe ━ Images taken by the James Webb Space Telescope have revealed “barred” galaxies from a time when the universe was about 25 per cent of its current age.   The Indian Express

[別訳]  ウェッブ望遠鏡は、はるかに若い宇宙から天の川のような銀河を捉えています ━ ジェームズウェッブ宇宙望遠鏡によって撮影された画像は、宇宙が現在の年齢の約 25% だった時代の「棒」銀河を明らかにしました。

③  [和訳]  嗅覚に重要な新しい細胞成分を発見 ー スウェーデンのウメオ大学の研究者は、私たちの鼻が匂いを感知するのに利用している神経細胞の中で、オルガネラと呼ばれるこれまで知られていなかった細胞成分を発見しました。この発見は、嗅覚障害というCOVID-19の症状に関するさらなる研究に拍車をかけるかもしれません。

[原文]  Study finds new cellular component important for sense of smell ━ In the neurons that our noses utilise to detect smell, scientists at Umea University in Sweden have found a previously unidentified cellular component called an organelle. The discovery may spur more studies into the COVID-19 symptom of poor smell perception.   The Tribune India

[別訳]  嗅覚にとって重要な細胞成分が新たに発見されました ━ 私たちの鼻が嗅覚を感知するニューロンの中に、これまで知られていなかったオルガネラと呼ばれる細胞成分がスウェーデンのウメア大学で発見されました。この発見は、COVID-19 の症状である嗅覚の低下について、さらに多くの研究に拍車をかける可能性があります。

■  日本語原文ニュース      
①  [原文]  第72期ALSOK杯王将戦七番勝負第1局で立会を務めている久保利明九段(47)が8日、静岡県掛川市の対局場近くで開かれている大盤解説会に登場し、藤井聡太王将(20)と羽生善治九段(52)との熱戦を解説した。   The Mainichi

[英訳]  Toshiaki Kubo 9-dan (47), who is officiating at the first game of the 72nd ALSOK Cup championship, appeared at a commentary session near the game site in Kakegawa City, Shizuoka Prefecture, on August 8 to explain the heated game between Sota Fujii (20) and Yoshiharu Hanyu 9-dan (52).

[別訳]  Kubo Toshiaki 9th Dan (47), who is the witness of the 72nd ALSOK Cup Osho Battle 7th Game 1st Station, appeared on the 8th at a large board commentary held near the game hall in Kakegawa City, Shizuoka Prefecture, Fujii. He explained the heated battle between Sota Osho (20) and Yoshiharu Hanyu 9th Dan (52).

②  [原文]  新潟県警燕署の発表では、8日午前6時ごろ新潟県燕市吉田堤町のアパートで発生した炎上火災で、アパートの住人1人と連絡が取れていない。   Kenoh.com

[英訳]  According to an announcement by the Tsubame station of the Niigata Prefectural Police, one resident of the apartment has not been contacted after a fire broke out in the apartment in Yoshida-Tsutsumi-cho, Tsubame City, Niigata Prefecture, at around 6:00 a.m. on August 8.

[別訳]  According to the Niigata Prefectural Police Station, a fire broke out at an apartment in Yoshidatsutsumi-cho, Tsubame City, Niigata Prefecture around 6:00 am on the 8th, and one resident of the apartment has not been contacted.

■  NEWS (英語原文)      
①  [和訳]  ニューサウスウェールズ州で飲酒運転の疑いで少年死亡 ー ニューサウスウェールズ州セントラルコーストのある家族は、飲酒運転の疑いで負傷した9歳の少年の死に悲しみと怒りを感じています。

[原文]  Boy dies after car crash involving alleged drink driver in NSW ━ A family from the NSW Central Coast is grief-stricken and angry after the death of a nine-year-old boy who was injured in a crash involving an allegedly drunk driver.   9News

[別訳]  ニューサウスウェールズ州で飲酒運転とされる自動車事故で少年が死亡 ━ ニューサウスウェールズ州セントラル コーストの家族は、飲酒運転とされる事故で負傷した 9 歳の少年の死後、悲しみに打ちひしがれ、怒っています。

③  [和訳]  リヴァプール2-2ウルブズ戦でのユルゲン・クロップ監督のコメント ー ユルゲン・クロップ監督は、リヴァプールがエミレーツFAカップでウルヴァーハンプトン・ワンダラーズと2-2で戦った後、チームは引き分け以上に値しないと述べた。

[原文]  Jürgen Klopp’s verdict on Liverpool 2-2 Wolves ━ Jürgen Klopp said his team deserved no more than a draw following Liverpool’s 2-2 with Wolverhampton Wanderers in the Emirates FA Cup.   Liverpool FC

[別訳]  リバプール 2-2 ウルブズ戦でのユルゲン クロップの評決 ━ ユルゲン クロップは、エミレーツ FA カップでリバプールがウォルバーハンプトン ワンダラーズと 2-2 で戦った後、彼のチームは引き分けに値すると述べました。

■  日本語原文ニュース      
①  [原文]  新潟県警燕署の発表では、8日午前6時ごろ新潟県燕市吉田堤町のアパートで発生した炎上火災で、アパートの住人1人と連絡が取れていない。   Kenoh.com

[英訳]  The Tsubame Police Station of the Niigata Prefectural Police has not been able to contact one resident of an apartment in a blaze that broke out in an apartment in Yoshida Tsutsumi-cho, Tsubame City, Niigata Prefecture at around 6:00 a.m. on August 8.

[別訳]  According to the Niigata Prefectural Police Station, a fire broke out at an apartment in Yoshidatsutsumi-cho, Tsubame City, Niigata Prefecture around 6:00 am on the 8th, and one resident of the apartment has not been contacted.

②  [原文]  英国のヘンリー王子がアフガニスタンで軍務中、イスラム主義組織タリバンの戦闘員を「人間ではなくチェスの駒」と思って殺害したと告白したことについて、国内外で波紋が広がっている。現在アフガンで政権を掌握するタリバンの幹部は強く反発し、英軍関係者からも「敵の報復を招きかねない」と懸念の声が上がっている。   The Mainichi

[英訳]  The British Prince Henry’s confession that he killed a fighter of the Islamist group Taliban while serving in Afghanistan because he thought he was “a chess piece, not a human being” has caused a stir in Japan and abroad. Senior members of the Taliban, which currently holds power in Afghanistan, have strongly objected, and British military officials have voiced concern that this could lead to retaliation by the enemy.

[別訳]  Britain’s Prince Harry has sparked controversy both at home and abroad after he confessed to killing a Taliban fighter in Afghanistan because he thought he was a chess piece, not a human being. Senior officials of the Taliban, who are currently in power in Afghanistan, have strongly opposed the move, and British military personnel have voiced concerns that it could invite retaliation from the enemy.

■  NEWS (英語原文)      
①  [和訳]  デリー、寒波で1.9度震える 霧で電車や飛行機が遅延 ー インド北部の一部で寒波が広がる中、デリーのサフダルジュンは最低気温1.9度を記録したと、インド気象局が日曜日に発表した。

[原文]  Delhi Shivers At 1.9 Degrees In Cold Wave, Fog Delays Trains, Flights ━ Amid a cold wave prevailing in parts of northern India, Safdarjung in Delhi recorded a minimum temperature of 1.9 degrees Celsius, the India Meteorological Department said on Sunday.   NDTV News

[別訳]  デリーは寒波で 1.9 度で震え、霧が列車やフライトを遅らせる ━ インド北部の一部で広がる寒波の中で、デリーのサフダルジュンは摂氏 1.9 度の最低気温を記録した、とインド気象局は日曜日に述べた。

③  [和訳]  「若い頃、あなたは私のバッティングを見ていない」。をご覧ください。Watch ー Suryakumar YadavとRahul DravidはRajkotでのスリランカとのT20I第3戦終了後、自由奔放な会話を交わしていました。

[原文]  “As A Young Kid You Didn’t Watch Me Bat”: Rahul Dravid Leaves Suryakumar Yadav In Splits. Watch ━ Suryakumar Yadav and Rahul Dravid were involved in a free-wheeling conversation after the conclusion of the 3rd T20I against Sri Lanka in Rajkot.   NDTV News

[別訳]  「子供の頃、あなたは私のバットを見ていませんでした」: ラフル・ドラヴィッドがスリヤクマール・ヤダフを離れて分裂。見る ━ スリヤクマール ヤダヴとラーフル ドラヴィッドは、ラージコットでのスリランカに対する第 3 回 T20I の終了後、自由奔放な会話に巻き込まれました。

■  NEWS (英語原文)      
①  [和訳]  Google Chrome、まもなく動作STOP!今すぐWindows 11にアップグレード ー まだWindows 7やWindows 8/8.1をお使いの方は、今すぐWindows 11にアップグレードしてください。

[原文]  Google Chrome to STOP working soon! Upgrade to Windows 11 now ━ If you are still using Windows 7 or Windows 8/8.1, then you should upgrade to Windows 11 now.   Hindustan Times

[別訳]  Google Chrome が間もなく動作を停止します!今すぐ Windows 11 にアップグレードしてください ━ まだ Windows 7 または Windows 8/8.1 を使用している場合は、今すぐ Windows 11 にアップグレードしてください。

③  [和訳]  メキシコシティの地下鉄で事故、1人死亡、57人負傷 ー メキシコシティの地下鉄で土曜日未明に発生した列車衝突事故で、少なくとも1人が死亡、57人が負傷したと地元当局が発表した。

[原文]  One dead, 57 injured in accident on Mexico City metro ━ At least one person was killed and 57 were injured in a train collision on Mexico City’s metro early on Saturday, local authorities said.   Reuters

[別訳]  メキシコシティの地下鉄での事故で1人が死亡、57人が負傷 ━ 土曜日の早朝、メキシコシティの地下鉄で列車が衝突し、少なくとも1人が死亡し、57人が負傷した、と地元当局は述べた.

■  NEWS (英語原文)      
①  [和訳]  香港と本土の国境が再開され、恋人と早起きの再会 ー 香港の指導者ジョン・リーが国境検問所を視察し、通常の旅行への復帰が次の目標であると述べた。

[原文]  Reunions for love birds, early birds as Hong Kong-mainland border reopens ━ Hong Kong leader John Lee tours border checkpoint, says return of normal travel is the next target.   Post Magazine

[別訳]  香港と本土の国境が再開する中、愛鳥の再会、早起き ━ 香港の指導者ジョン・リーが国境検問所を視察し、次の目標は通常の旅行への復帰だと語る。

②  [和訳]  ナイジェリア人3人がオーバーステイで拘束された後、巨大な群衆がデリー警官を襲撃 ー 土曜日、南デリーのネブサライ地区でアフリカ系の約100人が警官隊を取り囲んで衝突し、麻薬対策部隊によりビザ切れで拘束されていたナイジェリア人が解放された。

[原文]  Huge Mob Attacks Delhi Cops After 3 Nigerians Detained For Overstaying ━ Around100 people of African origin on Saturday surrounded a police team in the Neb Sarai area of South Delhi, clashed with them, and freed Nigerian nationals who had been detained over visa expiration by the anti-drugs force.   NDTV News

[別訳]  ナイジェリア人 3 人が不法滞在で拘束された後、大規模な暴徒がデリーの警官を攻撃 ━ 土曜日、約 100 人のアフリカ系の人々がデリー南部のネブ サライ地区で警察チームを取り囲み、衝突し、ビザの期限切れで拘束されていたナイジェリア国民を解放しました。麻薬反対勢力。